Translate

dimanche 26 mai 2013

Etre




à Michel et Paul


Suis-je
saumon
retournant
perpétuellement
à sa source
suis-je
dans cette mêlée
flux
reflux
de vagues
qui troublent
le plus petit pigment
des eaux
ne suis-je pas
simplement
une goutte
de
cette
source
que j’emporte
avec
moi
comme
seul bagage
pour
les yeux
ouverts
cette écume
de vie
au bord du
regard
ne suis-je pas
cet enfant-là
les yeux
plongés
vers le cap
les bras
offerts
à
l'incertain
dans ce
battement
de
la
terre.





                                                                                                                   en bord de rive

10 commentaires:

  1. Comme ton écriture est belle, j'aime te lire, en silence de mes propres mots, laisser l'espace faire résonner la poésie. Merci.

    Hélène*

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai lu tes mots, Hélène, et n'ai su que répondre. Je crois que la plume est un peu comme ton banc, se nourrissant essentiellement d'écoute. Merci profondément à toi.
      Anne

      Supprimer
  2. Je lis et j'écoute... merci pour ces mots, Anne.

    Passe une douce journée.

    RépondreSupprimer
  3. la vie un éternel recommencement

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Non, un chemin... le passé est présent mais le vent est là !

      Supprimer
  4. Parler à l'enfant qui est en nous. Amicalement. Christiane

    RépondreSupprimer
  5. Joëlle Colomar29 mai 2013 à 10:51

    Belle inspiration Anne pour retrouver l'essentiel. Amitié. Joëlle

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je crois bien que c'est un chant de brindille, un murmure des eaux qui ne dit pas seulement la fragilité de l'homme... Entendre... Avec mon amitié Joëlle

      Supprimer
  6. tes mots ont la même musique que l'eau : certains s'écoulent rapidement et d'autres semblent arrêtés quelques instants dans leur voyage pour faire le tour d'un obstacle
    très joli
    Françoise

    RépondreSupprimer