Translate

lundi 11 février 2013

Ecoute



Se retirer
se dépouiller
n'être plus
qu'un souffle
d'herbe
pas même cela

dans l'élan de la brindille
s'effacer

l'élancer
être
dans
sa respiration
n'être plus
pour
entendre


15 commentaires:

  1. Être rien pour absorber l'humanité.

    Hélène*

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. N'être rien pour entendre le tout en chaque murmure, frisson ou silence...
      Merci Hélène

      Supprimer
  2. N'être plus, ou être tout. Se fondre dans l'immensité qui nous entoure.

    Douce journée, Anne.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Se fondre et entendre. Il y a tant de murmures de vies qui peuvent nous éveiller.
      Douce nuit à toi, Quichottine

      Supprimer
  3. Pour enfin se fondre dans la nature et seulement être !

    RépondreSupprimer
  4. N'être plus pour naître à l'écoute du silence! Superbe! Amicalement. Christiane

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, Christiane et merci profondément d'avoir entendu cette force du silence. Amitié. Anne

      Supprimer
  5. il s'agit d'être soi et savoir se faire respecter

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Il s'agit d'être d'écoute et de respecter tout ce que l'on reçoit

      Supprimer
  6. "Jusqu'à n'être plus, qu'une tache de couleur..." un extrait d'une chanson que j'ai écrite,mise en musique par S Ortega, le don total.

    RépondreSupprimer
  7. Se dépouiller de tout. N'être que respiration, écoute.

    RépondreSupprimer